Джоан Роулинг простила юного француза за перевод книги о Гарри Поттере
ОРЕАНДА-НОВОСТИ. Полиция отпустила на свободу 16-летнего француза, опубликовавшего в Интернете свой неофициальный перевод последней книги о Гарри Поттере.
Издательство Gallimard с согласия Джоан Роулинг решило не преследовать юного переводчика в судебном порядке, так как он не пытался извлечь коммерческую выгоду из своей работы, передаёт Би-би-си.
Как ранее сообщалось, на минувшей неделе был арестован 16-летний подросток из города Экс-ан-Прованс, опубликовавший свой неофициальный перевод романа Harry Potter and the Deathly Hallows через несколько дней после выхода английского издания 21 июля.
Неофициальный перевод был обнаружен отделом французской полиции по борьбе с пиратством, который расследовал деятельность организованных преступных группировок, публикующих в Интернете переводы книг без согласия правообладателей.
Сообщается, что следователи были поражены "почти профессиональным" качеством работы юного переводчика.
Седьмая часть саги о Гарри Поттере стала самой быстро распродаваемой книгой. Только за первые сутки книгу "Гарри Поттер и роковые мощи" приобрели 11 млн. читателей.
Комментарии