ИА «Ореанда-Новости» Во вторник на пресс-конференции в Токио глава Минобороны Японии Нобуо Киси заявил, что его ведомство в своих официальных документах, а также на сайте, планирует использовать написание название украинской столицы на украинский манер.

До сих пор написание «Киев» в японском языке было основано на русском топониме и в азбуке катаканы обозначалось тремя символами, что складывалось в слово «Киэфу». Сейчас планируется официально использовать произношение, основывающееся на украинском топониме с использованием двух символов азбуки катаканы («ки» и «у»), что приведёт к складыванию в слово «Киу». Как отметил глава оборонного ведомства Японии, подобное обозначение уже используется в крупных японских СМИ. По информации прессы, Минобороны Японии использовало новое написание в документах от 25 марта, крупные СМИ, такие как телеканал NHK и агентство Кyodo, используют старое написание «Киэфу». 

Министр иностранных дел Японии Ёсимаса Хаяси на пресс-конференции во вторник заявил, что сейчас ведутся согласования с украинской стороной по вопросу написания в японском языке названий населённых пунктов Украины. По целому ряду названий вопрос уже решён, сейчас решается вопрос о написании в японском языке азбукой катакана Киева. В правящей либерально-демократической партии Японии такой шаг рассматривается с самого начала спецоперации России на Украине и считается одной из форм поддержки существующей украинской власти.